丫头(Ya Tou)

A Chinese poem written by me, expressing my nostalgia towards the faint impression of my childhood. FYI: "Ya Tou" means "little girl" in Chinese. 《丫头》 Oli 清 那个常在她梦中跑来 带着小针织帽的丫头, 那个摇头晃脑表演 在众目之下从不胆怯的丫头, 今夜,你是否还会寻来? 寻来, 寻找那个八面玲珑,老气横秋的“假少女“? 入她的梦里, 成为她漂泊流离于街巷的影子? 成为她娇躯身旁飞舞盈盈的彩蝶? 再见时,她会生怯 会紧张,会彷徨 她的心看到你会痛 滴血似的, 她用你弹过钢琴的手, 轻掩颤抖饮泣的嘴唇, 一句话也说不明白。 Picture of hand-written scripts for the poem. 丫头,她想问你, 头顶的天好看吗? 昨儿的歌好听吗? 昨儿老师批评了没有?… Continue reading 丫头(Ya Tou)

Piano Shifu

Piano Ensemble had allocated new pieces for all members to practise. Being allocated as the second player for “Polovstian Dances” from “Prince Igor”, I had been both physically and mentally drained from practising endless octave chords and “runny notes”, alternating repeatedly between recording and listening different segments of the piece just for better musicality. This,… Continue reading Piano Shifu

B-Fashion — Fashion design for Barbie Dolls, Dec 2020 – Jan 2021

I spotted a barbie doll in a random shop when I was strolling in a mall one day, and there hung a wall of manufactured "clothes" beside the lane of barbies, made fit for the barbie size. The idea of making clothes/doing fashion design on barbie dolls drifted to my mind at that moment, so… Continue reading B-Fashion — Fashion design for Barbie Dolls, Dec 2020 – Jan 2021

A Wine House On A Hill(山中酒馆)[Shan Zhong Jiu Guan] 05/01/2021

"A Wine House On A Hill" [Shan Zhong Jiu Guan] by Olivia.M 05/01/2021 IDEAS WHILE CREATING This depicts a wine house perched on the hillside, with stone stairs winding towards its front door. This epitomizes a scene in "Jiang Nan"(south to the Yangtze River), with houses in black roof and white walls residing along water… Continue reading A Wine House On A Hill(山中酒馆)[Shan Zhong Jiu Guan] 05/01/2021

3 Years Drifting Alone

It was May, 2018. I was walking aimlessly in the gloomy corridors of the boarding school. There lingered a deep-fried smell from which my seniors had cooked, and it appeared to be disturbing to me who just had a very full meal downstairs in the dining hall.  It was the night before my Mid-year English… Continue reading 3 Years Drifting Alone

语文(Chinese Literature)

A piece of journal in Chinese, in reminiscence of the Chinese Literature course that I once took in China, 偶然间在YouTube上看到了一首熟悉的歌的MV — “让我们荡起双桨”, 其歌词也曾被小学时的语文课本收录。那时我们还在用苏教版的语文课本,课文背景还有彩色的插画。虽然小学的记忆已经模糊,但对于语文,对于语文书,我永远都是念念不忘的。 妈妈是语文老师,所以一到六年级的语文课本她都有保存,上面还有很多妈妈用红笔作出的注记。如果没有拿到新的语文书,我就会去妈妈的书橱中找寻。一本一本地翻阅,一篇课文一篇课文地翻看。看书中的古诗词,现代诗文,看书中栩栩如生的插画。我记得“让我们荡起双桨”这篇文中也有很有意思的插画,画中的小孩子身着制服,带着鲜艳的红领巾,在北海公园的湖上轻舟踏浪,有红墙白塔作衬,俨然一幅春光正好,少年意气风发的美丽画卷。乔羽先生的现代诗词,理所应当地成为了老师讲解的重点篇章。那时我还在郊外的一个小学,午后的斜阳温柔地洒在绿色木门虚掩的教室中,照着同学们稚嫩的面庞,照着身着白衣的张老师。微风轻拂张老师的长发,让她显得格外温和动人。张老师用柔和的声音为我们娓娓讲述这首诗背后的故事—上世纪老一辈人的往事。张老师甚至还为我们清唱了几句词,而班上所有人都在凝神屏息,聚精会神地倾听着。 “小船儿轻轻飘荡在水中,迎面吹来了凉爽的风。”  我庆幸我们也生在一个安静的时代,虽无上世纪般纯净,但至少也拥有过飒爽骄傲的少年过往,正如那凉爽的风,不知从何而来,也不知在何处弥散殆尽。我只感激自己抓住了风的尾巴,读过如此干净,如此纯洁的文章,如获至宝般捧着语文书,曾对它施以最高的景仰。也许我对文学的热爱,就是从那里生根发芽的。现如今虽然写着熟练的英文,说着流利的英国话,但对母语,对文学的热爱,一直深深地扎在我的心里,片刻都未曾放弃。 语文是我小学时最爱的课,语文书中的课文自然也是我的最爱,尤其是诗。无论现代诗古代诗,我都会愿意将它们啃透,一遍遍反复阅读朗诵,品味其中韵味,乐此不疲。语文书中的诗好像一直有生命,活在我的想象中,活在我的梦里。郊区的池塘也曾春雨连绵,丝丝缕缕,如烟如幕,飘荡在乡野之间,笼罩在河流之上。有时我总会想象一个微雨垂钓的渔翁,他也泰然自若地坐在河边,有”斜风细雨不须归“的洒脱自然;路过寒冬腊月下年味十足的街巷,听到巷道人家院内的爆竹声,也能想到”千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。” 的喜庆。熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟,现在的我还仿佛听得到六七年前教室内的早读声。小孩子们清晨诵读,朗朗书声,回荡在阳光初上的走廊中,伴着高年级值日生扫落叶的沙沙声,融入九月暑气初散的清风里。张老师喜欢在早上检查诗文背诵,不会背的还要罚站,或者是被打手板。说实在的,我不明白为什么会有人不会背诗。这么好的文字,若是只浅浅理解,敷衍了事,怎么对得起古代先贤的一片赤子之心?若是愿意将其吃透,一字一句弄明白,又怎会背不出个所以然呢?开玩笑地说,也许这就是张老师便爱我的原因其一吧。张老师最是疼爱我,什么都交给我去做,有时甚至犯了错误也不会惩罚地太过严厉,往往是放我一马。但她一定也明白,那种“放水”给我的愧疚感远远超过罚站带来的痛苦。记得有一次数学老师在办公室教训我,骂我在测试时“马虎”“浮躁”,而她也在一旁,默默地看着一切。她在我即将离开时把我叫住,握着我的双手,拍拍我的肩膀,轻轻鼓励我,安慰我,让我继续努力,不要辜负她对我的期望。那种温柔的爱,确也让我的肩上增加了一份重量。 张老师写的字是所有语文老师中最好的,她的板书永远是那么秀气。一笔一画都很端正,每一个字都如坐钟般稳重。她对我们书写要求也是出了名的严格,不管是书法作业还是普通的作业,“提笔即是练字时”,只要字迹潦草,或者稍有怠慢,她就会把作业本撕掉,全部重写,有时还会拿着小棍打人。写字的时候一定要“头正,腰直,臂平,手心空”, 必须要有读书人的精气神才可以写出有精神有风骨的字迹。我记得我们班的字永远都是年级中最好的,不管是被逼无奈还是如何,这都算是给每个人的一笔财富,毕竟字如其人,一手好字确实能够给人的形象增色不少。那时候的语文课,多半是学习文学,学习诗词,学习书法,继承古代先贤给我们留下的宝贵遗产。小学的语文课不仅教我们如何做人,如何写作,更教会我们如何做一个真正的中国人。习先辈之文,学先辈之书,承先辈之戒,展先辈之风。中国人对文学,对祖先智慧的景仰,是由语文这一门课源源不断地传授给我们的。 妈妈也对我的语文有潜移默化的影响。她总是给我买书,或者给我四大名著让我去品读。看不懂读不透没关系,看一遍有一遍的感受,看多了自然就会有更深层次的理解,就好比去旅行,同一个地方在不同的境遇下游走也是不一样的。小时候傍晚经常和妈妈去花廊散步,月影婆娑,五月的蔷薇又传来阵阵芳涟,萦绕在柔和的月色里。妈妈给我吟诵苏轼的《水调歌头》,轻轻浅唱。“起舞弄清影,何似在人间。” 是我最喜欢的一句,不知月上广寒宫中是否也有人间般繁华,不知彼处的花香是否也温柔得让人如此眷恋。我也总爱在清早坐在床上读书,有一段时间读《红楼梦》,读葬花吟。秋雨纷落于窗外,冽风悠悠,而我也懂了什么是生死之愁。生死于一念间,可那种空荡荡的哀愁才是最让人难过,最使人不忍的。也许我至今也没有懂得曹老先生文字中的精华,但一步步的追求,一步步的踏寻,总会带我到离真理更近的地方,让我明白人生如梦为何意,明白那些戏剧想象和现实中间丝丝缕缕的联系。 很多现代的孩子也是“学富五车”,上过很多专业的课程。他们更懂得如何以理服人,但少了静心修习和文化积淀,多了急功近利,汲汲营营。最终多数也成为了挂满奖牌的“空心人”,却没有一颗洞察世事,静心感悟人事变迁的赤子之心。对科学,对所谓“成功”的执念让很多人失去了本心,苦苦寻找捷径,执着于“艺多不压身”的“真理”,可若没有一个安静读书的童年,他们往往只做到了揠苗助长,最终面对社会时仍一片茫然,不知所终于何处,成为没有自我约束,自我反省,自我意识的庸碌之辈。 好在语文还是从前的样子,抛开人为世俗功利的包装,留下的仍是一些经典中的经典。只不过,若是想再找回从前语文书的感觉,恐怕是不容易了。

迷城(Lost In The City)

Mi Cheng(Lost In The City) by Olivia Mao The poem I wrote for the brief sketches: (the English explanation is written below) 虚渺的霓虹 迷离的夜晚 三楼书城的冷气在夜幕笼罩下 渐渐稀释弥散 空气中弥漫着炙烤的气息 地下停车场也残留着隔壁超市 鱼虾生鲜的味道 眩晕困迷 双耳生热 耳畔只有馥郁的歌环绕 听起来有城市的小资 还有我喜欢的钢琴低音 汽车在荒凉的道路行驶 开往梦里朦胧的家 那里有阳光的余温 还有夜风的清凉 车停在火车道旁 轰隆的声音带走了 城市里的纸醉金迷 还有它温柔里的暴力 回家吧 去一个安静的地方 再不期盼 再不奢望 那些滚烫的街 滚烫的人潮人海 Above was a Chinese poem I wrote… Continue reading 迷城(Lost In The City)

“The Unconsoled” – a journey full of exhaustion and eeriness

I just finished reading the 500 pages book “The Unconsoled”, written by Kazuo Ishiguro. Frankly speaking I did not enjoy his “Never Let Me Go” which I read two years ago, as it does not differ much from any other fiction that narrates about love and conspiracies. However, I dare say that I personally enjoy… Continue reading “The Unconsoled” – a journey full of exhaustion and eeriness